栏目导航

2019第三届口笔译跨学科研究国际会议在上外举行

发表时间:2019-11-19

  中新网上海新闻10月26日电 (西索)10月25日至27日,上海外国语大学举办了主题为“遥望与前瞻:迈向口笔译跨学科研究的未来”的第三届口笔译跨学科研究国际会议。

  上海外国语大学校长李岩松在致辞中指出,“上海外国语大学致力于建设‘国别区域全球知识领域特色鲜明的世界一流外国语大学’,学校也在积极加大创新科研的建设力度。上海外国语大学的翻译研究从‘单一学科’发展到‘多学科’和‘跨学科’,学科相互交叉、相互渗透、高度融合已成为了上海外国语大学各学科的共同特征。2016年,上海外国语大学成立了‘口笔译跨学科研究中心’,沪深交易所发布资产支持证券临时信披指引123k[2019-11-04],学校通过建立研究中心和定期召开国际研讨会,为国内外学者搭建跨学科教学、科研、政产学研合作与高端口笔译专业人才培养和交流的平台。此次会议,希望以前瞻性的视角,遥望新时代国际口笔译跨学科研究的美好未来。同时也为国家发展、社会进步和中外人文交流,提供方法创新和智力支撑,为国内外学者提供探索翻译学科发展的新途径和新思路。”

  瑞士联邦政府科技文化中心执行主任兼科技领事FelixMOESNER认为,“中国是全球最有创新性的国家之一。中国在过去十几年来科研投资的趋势稳中上升,成效也卓越显著。”他表示,瑞士联邦政府科技文化中心在全球教育领域也承担着积极角色,同时科技文化中心也与中国教育领域和机构以及部分高校保持着紧密的联系和良好的合作。今年也是瑞士联邦政府科技文化中心在中国成立10周年,他说,“上海外国语大学在创新和对科技极限的探索上,与我们非常契合。未来希望两方能继续展开广泛多元的合作与交流。”

  全国翻译硕士专业学位教指委主任委员、语言大数据联盟主席黄友义提到,“口笔译在中国的发展极其迅速,未来会有更多的需求,也会面临更多的挑战。”他认为翻译不仅是翻译中国古典文学和书本上的内容,还要解决当今世界的实际问题。这就要求广大译者去接触与生活息息相关的话题,密切关注世界,关注他人。同时也要打破人们对机器翻译的单一认知,不再认为翻译机器要取代译员,而是在多元程度上去辅助译员更有效率地工作。

  大气物理学家、瑞士日内瓦大学副校长StéphaneBERTHET做了题为太空营造未来(SpacetoShapeOurFuture)的主旨演讲,他所在课题组的两位同事获得了今年的诺贝尔物理学奖。同一环节的另一位主旨演讲嘉宾是中科院上海技术物理研究所党委书记、国家重点传感器实验室副主任龚海梅,他分享了中科院上海技术物理研究所取得的系列成就,如研制出气象云图拍摄仪器、中国载人飞船舱内外照明灯和照相机等和基本的光学知识,以及上海技术物理研究所在航天红外遥感领域应用的红外技术进展情况。

  韩国汉城大学校长李相翰、莫斯科国立莱蒙诺索夫大学翻译学院院长NikolayGARBOVSKIY、莫斯科国立莱蒙诺索夫大学翻译学院翻译研究中心主任OlgaKOSTIKOVA、金光佛论坛香港塞马会!欧洲最大语言服务商德国无国界文献翻译技术公司总裁FranoisMASSION、国际阿拉伯语委员会秘书长AliA.MOSA、比利时专业音频及会议系统供应商Televic亚太地区销售总监DickenMINTA、脑与智能科技研究院张江实验室副研究员蔡明琦、瑞士弗里堡大学医学院神经学教授Jean-MarieANNONI、瑞士苏黎世应用科学大学应用语言学系翻译学院院长GaryMASSEY、国际高校翻译联盟(CIUTI)主席,意大利特里斯特大学口译教授MaurizioVIEZZI等与会嘉宾分别从经济、法律、医学、神经科学、情感科学等各个关联学科的新兴研究热点和研究成果作了分享,并共同探讨了如何在新时代背景下应对口笔译研究与相关领域交叉后带来的机遇与挑战。

  第三届口笔译跨学科研究国际会议是上海外国语大学口笔译跨学科研究中心成立以来举办的第三次国际会议。上海外国语大学口笔译跨学科研究中心自2016年10月成立以来,致力于发展成为口笔译专业及经济学、认知科学、神经学、法学、管理学、金融学等相关学术领域跨学科研究的重要基地。目前上海外国语大学口笔译跨学科研究中心现已开展了人工智能与口笔译、神经学与口笔译及口笔译认知过程等方面的探索性研究。这也是学校在积极推进“多语种+”办学战略的一项举措,上海外国语大学始终服务于国家对外开放的最前沿,培育出了一大批为国家外交事业、经济建设、文化繁荣、社会发展和中外人文交流作出卓有贡献的人才,学校在加强培养“会语言、通国家、精领域”的具有全球视野的跨文化沟通卓越国际化人才方面不断做出努力。

  作为中国与瑞士学界联袂打造的旗舰项目,上海外国语大学口笔译跨学科研究中心与科大讯飞、瑞士驻上海总领馆、日内瓦大学(瑞士)、弗里堡大学(瑞士)、美因茨大学(德国)和德国无国界文献翻译技术公司、上海外国语大学语言研究院、上海外语教育出版社等国内外合作机构共同探索广泛的合作领域和模式,希望通过组织口笔译相关学术会议和研讨会,为跨学科研究学者搭建沟通的桥梁和创造前沿思想碰撞交流的机会。(完)


今晚六合开奖结果| 香港最快开奖结果直播| 1183图库| www.883kk.com| 第一开奖直播| www.15517.com| www.35505.com| 刘伯温| 百宝箱| 新曾神算特码| 大富翁| 小鱼儿|